正しい日本語厨のウザさは異常

1 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:34:41.13 ID:6Zg/qqya0

こないだなんか「よかったです」にまで文句つけてきた

まあ
「じゃあお前『よろしゅうございました』なんて使うのか?」
って言って涙目にしてやったが


3 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:35:31.90 ID:/f8tcwa90

分かる

4 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:35:54.30 ID:6Hdc6svG0

分かるわ

5 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:36:59.85 ID:a5xgZIjA0

わかるです

スポンサードリンク
6 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:37:05.41 ID:F89bkBMo0

大昔の例を出して日本語は変化し続けるとか言い出す奴もウザイ

7 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:37:19.62 ID:MS0O+m4f0

言葉は変わるものだなんて言い訳してんじゃねーよとか言ってもさ
言葉は変わるものなんだよ

10 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:42:25.61 ID:/f8tcwa90

いまだに「~~でよろしかったですか?」にガチギレする意味が分からんわ

66 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:15:56.49 ID:vLcob4YD0

>>10
だって答える方が「それでよかったです」にしないといけなくなっちゃうだろ

14 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:47:51.94 ID:CJ0dk4v9i

「よく見れない、あっ、『見られない』ね」
とかわざわざ言い直して、他の人に「結構気にするんだ?」と言われた時に
「俺はいいんだけど気にする人もいるから、そういう人に馬鹿にされたくないんだ」
と言ってた奴がいた

個人的には他人のら抜きとかに突っ込む奴よりもなんかムカついた

16 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:52:17.08 ID:eLcS13bl0

>>14
見られないとか受身の意味にも取られるかもしれんし
逆にわかりづらくならないのかねー

18 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:52:32.84 ID:5sV4VXDy0

弱キャラ「アニキ達の邪魔はさせねえ!ここは俺が食い止める!」
男爵「あなたが私の相手をするとは、役不足というものですよ」
(中略)
男爵「ま、まさか私があなたに負けるとは…」
弱キャラ「ヘヘッ、お前の敗けは最初から決まっていたのさ」
男爵「な、なぜ?」

問題、男爵はなぜ負けたのでしょう?

20 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:53:30.59 ID:SHwsIo0GP

意味が伝わればいいって言うやつ居るけど
間違った使い方が広まると正しい意味で使ったとき意味が伝わらない件

AもBもCもAの意味で使って、BやCの意味を持つ言葉を日本語から失くすなんて以ての外

21 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:54:56.74 ID:eLcS13bl0

>>20
例えば?

32 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:00:38.05 ID:SHwsIo0GP

>>21
上は知恵熱とか?

下はTVでやってたんだけどなんて単語だったかは忘れた
本来の意味と逆の意味で使ってる単語とか結構あった

49 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:07:53.98 ID:CJ0dk4v9i

>>32
少し違うけど昔の日本では「あげる」も「くれる」も「くれる」って言ってた
「彼にお金をくれよう」とか

77 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:21:49.73 ID:SHwsIo0GP

>>49
主語が誰かによって意味が絞られるからアリだな

27 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:57:48.11 ID:AZC3WqLFO

ちょっと論点ズレてるかもしれんが、
三國無双の話してたら「それは真・三國無双な」とか言ってくるやつもウザイよな

28 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:57:55.62 ID:eLcS13bl0

そもそも古文なんか習ってみても
昔の日本語も大分いい加減な上に
方言も多いのに気にしても仕方ないレベル

スポンサードリンク
29 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 10:58:57.48 ID:SqkjpJg00

ホームページ作ってるっていうと
ハァ?ホームページってのはインターネットブラウザーで最初に出てくるページのことだけど?

これ馬鹿すぎてむかつく

31 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:00:35.94 ID:5sV4VXDy0

言葉の意味は考えておいたほうがいいよ
工事現場に「KYで事故防止」てあるけど、
空気読まなくていいという意味じゃないぞ

35 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:01:39.60 ID:6p8rmNPh0

ら抜き言葉 は青島ユキオがクレイジーキャッツの歌詞で60年代に使ってる
学生節
♪どっこいここはとおせんぼ ここにはいれぬ訳がある
意外とはよからあったのな

37 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:02:58.83 ID:rAYzk4PG0

ネットは言葉が砕けてもどうって事はないけど、公の場ではよしてね
特に接客業な

38 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:03:15.53 ID:r02RE93x0

悲しい悲劇はダメで違和感を感じるはおkって意味分からん

43 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:06:26.34 ID:a5xgZIjA0

>>38
悲しくない悲劇は有り得ないけど
違和感は感じない事もあり得るからじゃね

44 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:06:42.71 ID:6Zg/qqya0

>>38
後者については「普段着を着る」と同じと考えればおk

46 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:07:20.14 ID:XdJd/z600

役不足の分かりにくさは異常
確信犯の元の意味での使いづらさは異常

48 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:07:47.37 ID:y+U1Kdcc0

確信犯、ら抜き表現はそろそろ指摘できなくなってきたな

56 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:10:51.38 ID:QWn3nuAT0

日本語は変わっていくから仕方ないって言うヤツうぜええ
そりゃあ確かに変わるけど誤用しながら自ら言う事じゃないよな

57 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:12:01.63 ID:6p8rmNPh0

店員側はなるべくいざこざを避けたいから必要以上に丁寧な言葉を使う
それが接頭の「お」で、あと10年もしたら
お野菜、お卵、おうどん、おジュースが大勢を占めるかもしれん
現に今でお惣菜、お酒、お米、お肉、お魚でないと不躾な感じになってるし

60 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:12:51.48 ID:rAYzk4PG0

ひらがなを多用し過ぎて、意味が解りにくくなっている言葉も少し有ると思う

76 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:21:12.72 ID:6Zg/qqya0

>>60
「おもむろに」とかな
最近は「突然・不意に」の意で誤用されているが
漢字で「徐に」と書けば「徐々に」と印象が重なるだろうから
誤用は減るだろう
>>69
もと肯定表現で、まったく、まるっきりの意でも使った。
「三人が―翻訳権を与次郎に委任する事にした<芥川>」
by明鏡国語辞典

65 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:15:53.58 ID:tOPp1Xbm0

全然の誤用とか、ら抜きが意味不明って言う人は逆に日本人か疑うレベル

スポンサードリンク
69 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:18:29.45 ID:eLcS13bl0

>>65
全然は否定にも肯定にも使っていいんだっけ?

70 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:19:05.51 ID:q2NOZiDF0

全然は本来否定だけじゃなかったっけ

78 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:21:58.36 ID:rAYzk4PG0

>>70
夏目先生か福沢先生のどちらかが、著書で肯定として使っていた希ガス

80 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:22:21.28 ID:BhoDtx4r0

>>70
昔は両方→否定だけ→今は両方

だけど、別に今肯定で全然を使ってる人は昔の正しい読み方をしてるわけでもなくて
単に変化していったら偶然昔と似た感じになっちゃったという話

73 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:20:39.42 ID:4k5P2loJ0

正しい日本語という言い方をするからややこしくなるんだろう
「俺の前では俺の好む日本語を使え」って言えば何も問題ない

92 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:26:35.54 ID:OYoxJJfq0

指摘する奴が、まるで自分はいかなる場合においても正しい日本語を使っている、みたいな態度だからうぜーんだよ

テレビ番組で仕入れた知識をふりかざしてるだけなのにな

96 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:27:46.90 ID:GTE4Km7c0

なるほどですねーwwwwwwwwwwwwww

98 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:28:47.82 ID:vLcob4YD0

>>96
イラッとくる

117 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:39:29.88 ID:Kw1/+Kas0

可能動詞のられると尊敬助動詞のられるの判断の仕方がわからん
・辛いもの食べられますか?
・昨日はよく寝られましたか?

122 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:45:17.31 ID:6p8rmNPh0

>>117
それを区別するためにむしろ「ら抜き」を取り入れろという意見が2chにあったよ
寝られる(尊敬)
寝れる(可能)   ですぐに判断できる

125 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:50:46.98 ID:zKoa5rIk0

>>122
そうやって一部だけ抜き出すからややこしく思えるだけで
そもそも尊敬とか可能とか受け身が区別できない場合って滅多にないと思う

128 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 11:53:23.34 ID:6p8rmNPh0

まあ文脈でだいたい分かるんだけどなw

142 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 12:04:44.45 ID:JbSYKVQr0

いろんな誤字は気にならないし、わざとやってる場合もあるからいいんだけど
確立 – 確率
以外 – 意外
だけはいつも気になる

192 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 12:42:47.85 ID:UGcvKDcl0

古文で習ったけど「る」「らる」って
受身/尊敬/自発/可能なんだろ
英語で言ったらbe done / please or May / (I) will / can

文脈でそれぞれ判断するってそんなん無理ゲーだろ

スポンサードリンク
193 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 12:44:12.21 ID:LWv90bUh0

よくそんな細かいことまで否定して、vipにいられるな

194 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2012/05/29(火) 12:44:51.67 ID:9WhzQGhZ0

細かいことを気にしてるからvip以外に居場所ないんじゃね

この記事が気に入ったら
「いいね!」

腹筋崩壊ニュースの最新情報をお届けします

カテゴリー : 学問(2ch) 議論(2ch)

タグ : 

  関連記事

スポンサードリンク

コメント (6件)

  1. 名無しさん@腹筋崩壊 2014/05/19(月) 08:11:18

    正しい日本語とかいうなら日常生活で古文でも使ってるのか?
    そもそも何を持って『正しい』って言ってるんだ?
    意味が違う←殆どが意味が作られた時点の言葉ではなく、後の時代に多分こういう意味だろうと考察して変化しながら伝わった曖昧な日本語が正しい?
    偉人の言い間違いすら意味が変わって伝わった言葉すらあるのに

  2. 名無しさん@腹筋崩壊 2014/09/05(金) 11:09:55

    時代の変化に逆らう老害でしょ
    あっ「老害」も意味が違うんだっけ

  3. 名無しさん@腹筋崩壊 2014/09/10(水) 15:47:46

    ここで文句を垂れている奴も「~とゆう」に関しちゃ間違った日本語認定するだろ。
    正しい日本語使えって文句言う奴は間違った日本語の範囲が広いだけ。

  4. 名無しさん@腹筋崩壊 2014/11/05(水) 22:45:12

    >>142は別でしょ
    漢字にはちゃんと意味があるんだから

  5. 名無しさん@腹筋崩壊 2016/08/08(月) 15:32:49

    とゆう、ふいんきとかめちゃくちゃ気になる
    喋ってる時はいいけど文字上でぐらいちゃんとしろよと思う

  6. 名無しさん@腹筋崩壊 2018/05/11(金) 12:26:06

    確信犯はテ口リストの和訳だろ

スポンサードリンク